{"id":353,"date":"2020-07-15T22:52:09","date_gmt":"2020-07-15T22:52:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lingolution.pl\/?p=353"},"modified":"2020-08-31T13:15:12","modified_gmt":"2020-08-31T13:15:12","slug":"jaki-slownik-online-do-nauki-angielskiego-wybrac","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/2020\/07\/15\/jaki-slownik-online-do-nauki-angielskiego-wybrac\/","title":{"rendered":"JAKI S\u0141OWNIK ONLINE DO NAUKI ANGIELSKIEGO WYBRA\u0106?"},"content":{"rendered":"<p>Mo\u017ce ci\u0119 zaskocz\u0119, ale na pewno nie s\u0142ownik polsko-angielski czy angielsko-polski. A ju\u017c z pewno\u015bci\u0105 nie translator.<\/p>\n<p>Dlaczego? Poniewa\u017c szukasz \u017ar\u00f3d\u0142a, kt\u00f3re dostarczy ci wszystkich informacji, kt\u00f3rych, jako ucz\u0105cy si\u0119, potrzebujesz na temat danego s\u0142owa.<\/p>\n<h4>Co to znaczy pozna\u0107 s\u0142owo?<\/h4>\n<p>Pozna\u0107 s\u0142owo nie znaczy zapozna\u0107 si\u0119 z t\u0142umaczeniem na j\u0119zyk ojczysty. \u017beby naprawd\u0119 umie\u0107 pos\u0142ugiwa\u0107 si\u0119 danym wyrazem trzeba by\u0107 za pan brat z jego:<\/p>\n<ul>\n<li>pisowni\u0105,<\/li>\n<li>wymow\u0105 (osobny wpis o m\u0105drej nauce wymowy znajdziesz <a href=\"http:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/2020\/07\/07\/wymowa-angielska-krok-po-kroku\/\">tutaj<\/a>),<\/li>\n<li>znaczeniem (definicj\u0105),<\/li>\n<li>cechami gramatycznymi,<\/li>\n<li>przyk\u0142adami u\u017cycia.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Id\u0105c dalej, mo\u017cna te\u017c zg\u0142\u0119bia\u0107 zwi\u0105zki frazeologiczne, kt\u00f3re tworzy, oraz wyrazy pokrewne.<\/p>\n<p>We\u017amy na przyk\u0142ad s\u0142owo\u00a0<em>hair<\/em>. Je\u015bli sprawdzimy je w s\u0142owniku angielsko-polskim dowiemy si\u0119 zazwyczaj, \u017ce t\u0142umaczy si\u0119 je jako <em>w\u0142os<\/em> albo <em>w\u0142osy,<\/em> poznamy pisowni\u0119 i &#8211; by\u0107 mo\u017ce &#8211; wymow\u0119. W bardziej rozbudowanym s\u0142owniku znajdziemy te\u017c przyk\u0142ady u\u017cycia.<\/p>\n<p>Czego si\u0119 zazwyczaj nie dowiemy, a w ka\u017cdym razie nie wprost? \u017be <em>hair\u00a0<\/em>mo\u017ce by\u0107 rzeczownikiem policzalnym <em>(There&#8217;s a hair in my soup.) i<\/em> niepoliczalnym (<em>She&#8217;s got beautiful auburn hair.<\/em>), a jako niepoliczalny nie wyst\u0119puje w liczbie mnogiej.<\/p>\n<p>Jakie mog\u0105 by\u0107 konsekwencje pomini\u0119cia tej informacji? Ano takie, \u017ce (co naturalne) przeniesiemy to, co wiemy o polskim s\u0142owie\u00a0<em>w\u0142os\u00a0<\/em>na jego angielski odpowiednik. Tak si\u0119 sk\u0142ada, \u017ce w polskim jest to rzeczownik policzalny, kt\u00f3ry wyst\u0119puje w liczbie mnogiej, dok\u0142adnie w tym znaczeniu, w kt\u00f3rym angielskie\u00a0<em>hair\u00a0<\/em>jest niepoliczalne. Co zrobi osoba, kt\u00f3ra nie jest \u015bwiadoma tej r\u00f3\u017cnicy? B\u0119dzie tworzy\u0107 zdania typu\u00a0<em>She&#8217;s got beautiful hairs &#8211;\u00a0<\/em>co dla native speakera brzmi zabawnie, poniewa\u017c oznacza, \u017ce osoba, o kt\u00f3rej mowa w zdaniu, ma na g\u0142owie pojedyncze w\u0142osy, kt\u00f3re s\u0105 pi\u0119kne. Albo b\u0119dzie u\u017cywa\u0107 w odniesieniu do <em>hair\u00a0<\/em>zaimka\u00a0<em>they\/their\/them<\/em>, tworz\u0105c zdania dla native&#8217;\u00f3w niezrozumia\u0142e: osoba angloj\u0119zyczna nie zrozumie komplementu\u00a0<em>I like them\u00a0<\/em>w odniesieniu do w\u0142os\u00f3w, poniewa\u017c w jej poj\u0119ciu\u00a0<em>w\u0142osy\u00a0<\/em>(<em>hair<\/em>) to<em> it<\/em>.<\/p>\n<p>S\u0142owniki dwuj\u0119zyczne lepiej wi\u0119c zostawi\u0107 t\u0142umaczom.<\/p>\n<h4>Dlaczego s\u0142ownik angielsko-angielski?<\/h4>\n<p>Poza tym, co napisa\u0142am powy\u017cej, jest jeszcze jeden wa\u017cny pow\u00f3d, dla kt\u00f3rego warto zdecydowa\u0107 si\u0119 na s\u0142ownik jednoj\u0119zyczny. Przyzwyczajaj\u0105c si\u0119 od pocz\u0105tku do czytania definicji s\u0142\u00f3w w angielskim, \u0107wiczymy j\u0119zyk i trenujemy my\u015blenie po angielsku, co bardzo zaprocentuje na dalszych etapach nauki. W s\u0142ownikach dla ucz\u0105cych si\u0119 znajdziecie naprawd\u0119 proste definicje i obrazki, kt\u00f3re u\u0142atwiaj\u0105 zrozumienie.<\/p>\n<h4>Najlepsze bezp\u0142atne s\u0142owniki angielskiego online<\/h4>\n<p>Moim absolutnym faworytem jest <a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/pl\/\">Cambridge English Dictionary<\/a>. Jest to tak naprawd\u0119 kilka s\u0142ownik\u00f3w w jednym, nas jednak interesuje najbardziej <a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/pl\/dictionary\/learner-english\/\">Learner&#8217;s Dictionary<\/a>. Znajdziesz tam wszystkie informacje, o kt\u00f3rych pisz\u0119 powy\u017cej, oraz &#8211; je\u015bli naprawd\u0119 go potrzebujesz &#8211; t\u0142umaczenie na polski (ale dopiero pod angielsk\u0105 definicj\u0105 i przyk\u0142adami u\u017cycia).<\/p>\n<p>Poza tym warto zapozna\u0107 si\u0119 z sekcj\u0105 <a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/pl\/plus\/\">Cambridge Dictionary +Plus<\/a>, gdzie znajdziesz listy s\u0142\u00f3wek na r\u00f3\u017cnych poziomach zaawansowania, quizy gramatyczne i obrazkowe oraz kr\u00f3tkie lekcje video.<\/p>\n<p>Zdecydowanie polecam r\u00f3wnie\u017c obs\u0142ugiwan\u0105 przez Cambridge Dictionary aplikacj\u0119 do nauki s\u0142ownictwa <a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=co.playlingo.wordable&amp;hl=pl\">Wordable<\/a>. Wi\u0119cej na jej temat przeczytasz <a href=\"http:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/2020\/03\/20\/5-aplikacji-do-nauki-angielskiego-na-czas-kwarantanny\/\">tutaj<\/a>.<\/p>\n<p>Inne bezp\u0142atne s\u0142owniki dla ucz\u0105cych si\u0119, kt\u00f3re te\u017c mog\u0105 ci si\u0119 spodoba\u0107:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.oxfordlearnersdictionaries.com\/\">Oxford Learner&#8217;s Dictionaries<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ldoceonline.com\/\">Longman Dictionary of Contemporary English<\/a> (dla zaawansowanych)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.learnersdictionary.com\/\">Merriam Webster&#8217;s Learner&#8217;s Dictionary<\/a> (s\u0142ownik ameryka\u0144ski)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mo\u017ce ci\u0119 zaskocz\u0119, ale na pewno nie s\u0142ownik polsko-angielski czy angielsko-polski. A ju\u017c z pewno\u015bci\u0105 nie translator. Dlaczego? Poniewa\u017c szukasz \u017ar\u00f3d\u0142a, kt\u00f3re dostarczy ci wszystkich informacji, kt\u00f3rych, jako ucz\u0105cy si\u0119, potrzebujesz na temat danego s\u0142owa. Co to znaczy pozna\u0107 s\u0142owo? Pozna\u0107 s\u0142owo nie znaczy zapozna\u0107 si\u0119 z t\u0142umaczeniem na j\u0119zyk ojczysty. \u017beby naprawd\u0119 umie\u0107 pos\u0142ugiwa\u0107 si\u0119 danym wyrazem trzeba by\u0107 za pan brat z jego: pisowni\u0105, wymow\u0105 (osobny wpis o m\u0105drej nauce wymowy znajdziesz tutaj), znaczeniem (definicj\u0105), cechami gramatycznymi, przyk\u0142adami u\u017cycia. Id\u0105c dalej, mo\u017cna te\u017c zg\u0142\u0119bia\u0107 zwi\u0105zki frazeologiczne, kt\u00f3re tworzy, oraz wyrazy pokrewne. We\u017amy na przyk\u0142ad s\u0142owo\u00a0hair. Je\u015bli sprawdzimy je&#8230; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":618,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[5,8,9,7,90,13,20,22,6,57,36,89,59,37],"class_list":["post-353","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-angielski","tag-angielski-40","tag-angielski-50","tag-angielski-dla-doroslych","tag-bezplatny-slownik","tag-darmowa-aplikacja","tag-darmowa-strona","tag-darmowe-materialy","tag-dobry-lektor","tag-nauka-online","tag-slownictwo","tag-slownik-angielskiego-online","tag-teaching-online","tag-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/353","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=353"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/353\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":359,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/353\/revisions\/359"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/618"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=353"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=353"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingolution.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=353"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}